學術論文翻譯成英文怎么收費?學術論文翻譯主要指將各個學術領域的問題進行研究研討的成果進行翻譯成相應語言進行發(fā)表或參考使用,它既是探討問題進行學術研究的一種手段,又具備描述學術研究成果進行學術交流的作用。隨著國際間學術交流的增多,學術論文翻譯需求也逐漸增多。那么,學術論文翻譯成英文怎么收費?因為學術論文翻譯的格局、排版及專業(yè)性要求較高,因而對譯員來說是比較難的。天譯時代翻譯公司作為國內專業(yè)正規(guī)的論文翻譯機構,下面來了解下天譯時代論文翻譯收費標準

學術論文翻譯成英文怎么收費?論文翻譯收費標準

學術論文翻譯成英文解決方案

客戶根據(jù)要翻譯的學術論文用途來選擇翻譯級別,大部分論文常用級別是專業(yè)級和出版級。為保證翻譯質量,天譯時代也會根據(jù)客戶所選擇的數(shù)量與專業(yè)程度成立相應的翻譯項目組,對整體學術論文做定性分析,然后做出翻譯流程表,用以控制翻譯進度,做到翻譯與審稿同步進行,發(fā)現(xiàn)問題及時糾正。同時為避免后期出現(xiàn)詞匯不統(tǒng)一和文風不一致等質量問題,公司有嚴格的翻譯控制流程,保障專業(yè)性與質量 。

天譯時代翻譯公司有著近二十年的翻譯服務經驗,針對向世界期刊投稿的國內科研人員、博士生、研討院與高等院校供給高品質的學術論文翻譯服務,我們能將根據(jù)論文涉及領域、研究方向來匹配到最合適的譯員,我司的譯員都有著扎實的翻譯功底,豐富的專業(yè)知識和優(yōu)秀的語言表達應用能力,幫助研討人員成功跨過語言的障礙,拓寬世界學術界的名譽。天譯時代翻譯公司積累了來自不同工作的論文翻譯資深譯員,他們大多是具有專業(yè)布景和一定翻譯經驗的博士、教授,英語母語編輯和工作論文翻譯資深人士,贏得了客戶的信賴與好評。

影響學術論文翻譯收費標準因素

1.涉及語種不同,英文、日語、韓語等語種在國內學習使用的人群比較多,這類語言的翻譯價格相對低一些,但是在各類翻譯公司中諸如:西班牙語、阿拉伯語、法語等語言的專業(yè)人才較為稀缺,如果你需要一名具備特殊外國人或返回者資格的譯員,所以收費基本上在每千字300元到500元之間,具體費用還需要考慮學術論文的難度。

2.考慮排版,對于大部分翻譯公司說,客戶提供的翻譯學術論文一般都打得井井有條,排版簡潔,或采用原版風格,此類內容是不收費的;但是如果有特殊的排版需求則會收取一定費用。

3.考慮交稿時間,對于學術論文翻譯成英文的報價,翻譯公司是按照正常交稿時間報價,當客戶需要加急翻譯的時,最終會收取部分的加急費用,費用可以雙方溝通。

學術論文翻譯成英文怎么收費?學術論文翻譯成英文的費用我司是按照以千字數(shù)為單位來計算,因此學術論文翻譯成英文是統(tǒng)計英文單詞數(shù);天譯時代翻譯公司是按照Microsoft Word2010 審閱/字數(shù)統(tǒng)計/字數(shù)×單價/1000計算價格,單位是元/千單詞,如果是PDF格式的文檔,可以通過工具轉換成Word文檔來統(tǒng)計字數(shù)。中譯英的單價是由翻譯質量決定的,天譯時代將翻譯等級分為閱讀級、商務級、專業(yè)級、出版級,四種標準的譯文質量從高到低,您可以根據(jù)文件的用途選擇適合的翻譯標準。這三種翻譯等級的單價分別為150元/千單詞、170元/千單詞、280元/千單詞、498元/千單詞,實際的價格需要根據(jù)的翻譯要求來核算。

對于學術論文翻譯成英文,較好通過正規(guī)、有翻譯資質的翻譯公司來進行翻譯,北京天譯時代翻譯公司是國內專業(yè)具有涉外翻譯資質的優(yōu)秀翻譯機構,我司有專業(yè)的人工翻譯團隊,并承諾只為客戶推薦擁有《全國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》的譯員,譯文嚴格按照原件對照排版或重排精美樣式,遵循客戶用途和要求,可簽署保密協(xié)議,為客戶保密文件。而且譯文會加蓋正規(guī)翻譯章,天譯時代翻譯公司可提供涉外所有有類型文件從翻譯到蓋章的一站式服務,在翻譯過程中,對 每頁譯稿都追求,認真負責如果您想了解具體的學術論文翻譯成英文價格及服務流程,歡迎咨詢官網(wǎng)在線客服,也可直接撥打免費熱線400-080-1181了解服務詳情。會為您提供較優(yōu)的語言解決方案!